Since you've no doubt got Mexican-style songs still on the brain after yesterday's festivities, let's all sing along to one of "Awesome"'s favorites:
La Cucaracha!
Translated from the original Spanish
We'll start with the first verse, all together now!
When a fellow loves a maiden/and that maiden doesn't love him,
It's the same as when a bald man/finds a comb upon the highway.
Well, not a connection I would have made, per se.
But let's try the chorus!
La cucaracha, la cucaracha/doesn't want to travel on,
Because she hasn't, oh no she hasn't/Marihuana for to smoke.
Wha-HAAAAAAT? Jerry Silverman, you subversive stoner devil!
Let's see what the other verses have in store.
All the maidens are of pure gold/All the married girls are silver;
All the widows are of copper/And old women merely tin.
All right, line up ladies: Gold in front, silver behind them. Copper and tin, I'll totally be calling you later.
My neighbor across the highway/Used to be called Dona Clara,
And if she has not expired/Likely that's her name tomorrow.
Okay, is that not actually hilarious? In like a "dad joke" kinda way?
All the girls up at Las Vegas/Are most awful tall and skinny,
But they're worse for plaintive pleading/Than the souls in Purgatory.
Yeah, Vegas! wooho-!
Wait, I think there was a moral caution in that verse...
...
...
...Yeah, Vegas! Sing the part about weed again!
All the girls here in the city/Don't know how to give you kisses,
While the ones from Albuquerque/Stretch their necks to avoid misses.
City women = prudes.
Albuquerque women = sluts.
Check!
One thing makes me laugh most hearty/Pancho Villa with no shirt on,
Now the Carranzistas beat it/Because Villa's men are coming.
Woaahhhhaaaaa hahahaa!
Pancho Vi...! no shir...! Ha... ! [gasp!]
Then...! [pant!]
Those STUPID Carranzistas...! HA! Do you GET it?
No shirt!!
Now here come Villa's men!!!!
Ahh... I laugh most hearty...
And that's some quality sing-along time with La Cucaracha, thanks to our pal Jerry Silverman.
Until next time, adios Carranzistas!